校园动态

当前位置: 首页 - 校园动态 - 正文

人文学院举办历史专业卓越教师培养系列讲座

发布时间:2017-06-23 作者: 点击:[]

为了促进我校汉藏双语教学理念与中学历史师范教学技能的进一步结合,增强我校学生双语教学的能力。人文学院特别邀请了青海民族教材编译中心久迈老师(四川大学宗教学博士),于6月21日下午在东二楼F105教室开展了关于历史专业卓越教师培养系列讲座——“中学历史藏语教材的翻译”。人文学院历史专业卓越项目负责人袁亚丽教师及历史专业2014级汉班、2014级藏班、2016级藏班及专硕学生,共计135人参加了此次讲座活动。

1.jpg

在讲座中,久迈老师分别针对“教材翻译原则”、“教材翻译的疏漏”“教材翻译的重要事项”几方面展开,讲授了中学教材翻译工作的整个过程,久迈老师用幽默而智慧的教学语言、充分运用历史教材中的典例跟我们提出翻译工作需要掌握翻译理论技巧及知识,如遇到哲学方面的翻译是该直译还是意译,对人名、地名等方面如何进行翻译等。久迈老师还以“君主立宪制、无为而制”等历史专业名词举例,来讲授历史学专业名词的的翻译技巧。讲座最后,袁亚丽老师进行了总结发言,明确了汉藏双语教学的意义和总结本次讲座的指导性意义。讲座完毕之后,久迈老师亲切地跟同学们进行交流,回答同学们对讲座相关问题仍存在的疑惑、解决同学们遇到的实际问题。

2.jpg

本次讲座在传授同学们双语教学技能的同时,也给同学在中学教材的翻译方面提供了多种便捷实用的方法。相信此次讲座过后,同学们可以在双语教学、尤其是在未来中学教材翻译的道路上做到更好,成长为一名藏汉双语的卓越历史教师。